Nie masz konta? Zarejestruj
Zapomniałeś hasła? Przypomnij
Strona 1 z 1 |
[ Posty: 1 ] |
Dołączył(a): 2010-10-25, 21:18
Online: 32d 20h 21m Posty: 2147 Podziękowań: 412 Podziękował: 553 Model: HTC 8X Firmware: WP8 DGR3 Operator: PLAY |
Napisane: 2011-04-09, 11:21
[b][size=150]Jerzy Kosiński - Malowany ptak[/size][/b] [img]http://firepic.org/images/2011-04/s5.jpg[/img] [quote]Tytuł: Malowany ptak Autor: Jerzy Kosiński Tytuł oryginalny: The Painted Bird Język oryginalny: angielski Kategoria: literatura piękna Gatunek: literatura współczesna zagraniczna Forma: powieść Rok pierwszego wydania: 1965 Wydanie: Wydawnictwo Czytelnik, Warszawa Rok wydania: 1989 Tłumacz: Tomasz Mirkowicz Rodzaj: audioksiążka Wersja językowa: polska Treść: pełna Nagranie: Zakład Wydawnictw i Nagrań Polskiego Związku Niewidomych, Warszawa Rok nagrania: 1990 Czyta: Mirosław Konarowski Czas trwania: ~11 godz. 38 s. Rozmiar: ~227 MB, 23 pliki Format: MP3 (KBPS:48, KHZ:32) Opis książki: Wstrząsający debiut powieściowy Kosińskiego, zawierający wątki autobiograficzne, to jedna z najgłośniejszych książek ostatniego półwiecza, która przyniosła autorowi sławę i uznanie. Utrzymana w konwencji surrealistycznej parabola ludzkiego losu, naturalistyczne studium barbarzyństwa i przemocy, wizja świata wynaturzonego przez wojnę. Jest to opowieść o czarnowłosym i czarnookim chłopcu, którego troskliwi rodzice oddali na wieś, aby tam spokojnie przeżył zawieruchę wojenną. Chłopiec mieszka u różnych ludzi, różne rzeczy widzi (gwałty, morderstwa, spółkowanie ze zwierzętami itp.). Z każdego miejsca musi uciekać, gdyż wszędzie grozi mu niebezpieczeństwo. Spotyka się z niewyobrażalnym okrucieństwem, doświadcza na sobie straszliwego zła. "Malowany ptak" został przetłumaczony na 20 języków i ukazał się w ponad 30 krajach w łącznym nakładzie przekraczającym 3 miliony egzemplarzy. Należy do najgłośniejszych książek ostatniego ćwierćwiecza i nie sposób go pominąć rozpatrując światową literaturę powojenną. Polski czytelnik nie miał dotychczas możliwości przeczytania "Malowanego ptaka" w swoim - i autora - ojczystym języku. W drugiej połowie lat sześćdziesiątych książka, której przyczepiono etykietkę "antypolskiej", stała się obiektem gwałtownych ataków. Nieporozumienie, z krytycznoliterackiego punktu widzenia, polega na pomieszaniu gatunków. "Malowany ptak" nie jest bowiem realistycznym zapisem osobistych przeżyć, ale utrzymaną w konwencji surrealistycznej parabolą ludzkiego losu. Autor uczynił bohaterem dziecko, ponieważ dzieciństwo jest dla niego stanem wyobcowania ze świata dorosłych i ponieważ wojna w oczach dziecka ma zawsze wymiar apokaliptyczny. Dlatego nieistotne jest, czy chłopiec brnący przez symboliczny straszny las jest Żydem czy Cyganem, czy tylko ich przypomina - istotna jest jego sytuacja odmieńca, podobna pod każdą szerokością geograficzną. Nawet fakt tak konkretnie historyczny, jak druga wojna światowa, demoralizująca wieśniaków żyjących na obrzeżach cywilizacji europejskiej i równie skutecznie demoralizująca dziecko, nabiera wymowy ponadczasowej i uniwersalnej, jako najpełniejsze ucieleśnienie zła przyrodzonego naturze ludzkiej. [/quote] [b]Dodatkowo w archiwum znajduje się ebook w formacie: PDF, DOC i RTF[/b] [code]http://www.fileserve.com/file/YcmVpj7[/code] |
|||
|